久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      • 描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌

        時(shí)間:2023-10-12 09:41:10 穎聰 其他 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,說到詩(shī)歌,大家肯定都不陌生吧,詩(shī)歌飽含豐富的感情和想象。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的詩(shī)歌嗎?以下是小編為大家整理的描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 1

          If you were coming in the Fall,

          I’d brush the summer by

          With half a smile, and half a spurn,

          As Housewives do, a Fly。

          If I could see you in a year,

          I’d wind the months in balls—

          And put them each in separate Drawers,

          For fear the numbers fuse—

          If only Centuries, delayed,

          I’d count them on my hand,

          Subtracting, till my fingers dropped

          Into Van Dieman’s Land。

          If certain, When this life was out—

          That your’s and mine, should be

          I’d toss it yonder, like a Rind,

          And take Eternity—

          But, now, uncertain of the length

          Of this, that is between,

          It goads me, like the Goblin Bee—

          That will not state-it’s sting。

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 2

          A touch of cold in the Autumn night

          一縷清寒在秋夜中飄蕩漫步出門,

          I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red faced farmer.

          見一輪紅月倚在樹籬上, 如同一個(gè)紅臉膛的.農(nóng)夫。

          I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars

          我沒有停下來說話,只點(diǎn)了點(diǎn)頭, 周圍是沉思的繁星,

          With white faces like town children.

          白皙的臉,像城市中的孩童。

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 3

          Season of mists and mellow fruitfulness,

          Close bosom-friend of the maturing sun,

          Conspiring with him how to load and bless

          With fruit the vines that round the thatch-eves run;

          To bend with apples the moss’d cottage-trees,

          And fill all fruit with ripeness to the core;

          To swell the gourd, and plump the hazel shells

          With a sweet kernel; to set budding more,

          And still more, later flowers for the bees,

          Until they think warm days will never cease,

          For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 4

          Who hath not seen thee oft amid thy store?

          Sometimes whoever seeks abroad may find

          Thee sitting careless on a granary floor,

          Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;

          Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

          Dows’d with the fume of poppies, while thy hook

          Spares the next swath and all its twined flowers.

          And sometimes like a gleaner thou dost keep

          Steady thy laden head across a brook;

          Or by a cyder-press, with patient look,

          Thou watchest the last oozings hours by hours.

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 5

          Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

          Think not of them, thou hast thy music too,

          While barred clouds bloom the soft-dying day,

          And touch the stubble-plains with rosy hue;

          Then in a waiful choir the small gnats mourn

          Among the river sallows, borne aloft

          Or sinking as the light wind lives or dies;

          And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

          Hedge-crickets sing; and now with treble soft

          The red-breast whistles form a garden-croft;

          And gathering swallows twitter in the skies.

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 6

          A touch of cold in the autumn night

          I walked abroad

          And saw the ruddy man lean over a hedge

          Like a red-faced farmer

          I did not stop to speak, but nodded

          And round about were the wistful stars

          With white faces like town children

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 7

          A Fall Song

          by Ellen Robena Field

          Golden and red trees

          Nod to the soft breeze,

          As it whispers, "Winter is near;"

          And the brown nuts fall

          At the winds loud call,

          For this is the Fall of the year.

          Good-by, sweet flowers!

          Through bright Summer hours

          You have filled our hearts with cheer

          We shall miss you so,

          And yet you must go,

          For this is the Fall of the year.

          Now the days grow cold,

          As the year grows old,

          And the meadows are brown and sere;

          Brave robin redbreast

          Has gone from his nest,

          For this is the Fall of the year.

          I do softly pray

          At the close of day,

          That the little children, so dear,

          May as purely grow

          As the fleecy snow

          That follows the Fall of the year.

          描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌 8

          Autumn Fires

          by Robert Louis Stevenson

          In the other gardens

          And all up the vale,

          From the autumn bonfires

          See the smoke trail!

          Pleasant summer over

          And all the summer flowers,

          The red fire blazes,

          The grey smoke towers.

          Sing a song of seasons!

          Something bright in all!

          Flowers in the summer,

          Fires in the fall!

        【描寫秋天的外國(guó)詩(shī)歌】相關(guān)文章:

        描寫秋天的詩(shī)歌07-09

        描寫秋天的詩(shī)歌大全07-04

        關(guān)于愛情的外國(guó)詩(shī)歌02-15

        外國(guó)詩(shī)歌經(jīng)典賞析(精選12首)06-26

        描寫秋天的現(xiàn)代詩(shī)歌07-06

        描寫秋天美景的現(xiàn)代詩(shī)歌03-25

        外國(guó)著名詩(shī)歌(通用17首)04-13

        贊美秋天的詩(shī)歌07-04

        有關(guān)秋天的詩(shī)歌07-04

        寫秋天的詩(shī)歌07-04