久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      • 黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文注釋和翻譯

        時間:2022-07-03 01:38:36 其他 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文注釋和翻譯

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵

        故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。

        孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

        注釋

        黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說三國時期的費祎在此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,最新一次修葺黃鶴樓,峻工于1985年。孟浩然:李白的好朋友。之:到達。廣陵:即揚州。

        故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

        煙花: 形容柳絮如煙,鮮花似錦的春天景物。下:順流向下而行。

        碧空盡:在碧藍的天際消失。盡:沒了,消失了。

        碧空:一作“碧山”。陸游的《 入蜀記》云:“八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩云:‘孤帆遠映碧山盡,惟見長江天際流!w帆檣映遠,山尤可觀,非江行久不能知也!

        唯見:只看見。天際流:流向天邊。天際:天邊。

        辭:辭別。

        譯文

        老朋友在黃鶴樓與我辭別,在鮮花爛漫的三月去往揚州。孤帆的影子遠去,在碧空中消逝,只看見浩浩蕩蕩的長江向天邊流去。

        《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代偉大詩人李白的名篇之一。這是一首送別詩,寓離情于寫景。首句點出送別的地點:一代名勝黃鶴樓;二句寫送別的時間與去向:“煙花三月”的春色和東南形勝的“揚州”;三、四句,寫送別的場景:目送孤帆遠去;只留一江春水。詩作以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無邊的長江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風流倜儻的詩人送別畫。此詩雖為惜別之作,卻寫得飄逸靈動,情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠而不虛。


        【黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文注釋和翻譯】相關(guān)文章:

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵古詩07-04

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵賞析07-03

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵的詩意07-04

        李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵賞析07-02

        《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》教學設(shè)計06-24

        《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的教學設(shè)計01-09

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵教學設(shè)計07-04

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵的教材理解07-01

        黃鶴樓送孟浩然之廣陵教學設(shè)計01-18

        送孟浩然之廣陵07-04