久久综合丝袜日本网手机版,日韩欧美中文字幕在线三区,亚洲精品国产品国语在线,极品在线观看视频婷婷

      • 《泊船瓜洲》原詩譯文及賞析

        時間:2022-07-03 16:51:17 其他 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《泊船瓜洲》原詩譯文及賞析

        京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。

        春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?

        注釋

        1、泊船:停船。泊,停泊。 2、京口:在今江蘇省鎮(zhèn)江市,長江的南岸,和瓜洲相對。

        2、瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗(hán)江區(qū)縣南,與京口相對

        3、一水:這里的“一水”指長江。

        4、間(jiān):在一定的空間(時間)內(nèi)。要注意不能誤讀成去聲,不是動詞“間隔”的“間”。根據(jù)本詩平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習(xí)慣,此“間”字必須為平聲。“一水間”為體詞性偏正詞組,內(nèi)部結(jié)構(gòu)與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內(nèi)。按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。

        5、鐘山:今南京市的紫金山,詩人當(dāng)時家居于此。

        6、隔:間隔。

        7、數(shù)重:幾層。讀shù chóng

        8、綠:吹綠了。 9、何時:什么時候。

        10、還:回。

        譯文

        春日夜里,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心里想,這里與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風(fēng)吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉(xiāng)呢?

        賞析

        詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景。詩人站在長江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠(yuǎn)了。次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示詩人歸心似箭的心情。 第三句為千古名句,再次寫景,點出了時令已經(jīng)是春天,描繪了長江南岸的景色!熬G”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因為其他文字只表達(dá)春風(fēng)的到來,卻沒表現(xiàn)春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進(jìn)一步表現(xiàn)詩人思念家園的心情,表達(dá)了詩人的思鄉(xiāng)之情!


        【《泊船瓜洲》原詩譯文及賞析】相關(guān)文章:

        王安石的泊船瓜洲08-01

        泊船瓜洲王安石07-03

        泊船瓜洲教學(xué)實錄07-01

        《泊船瓜洲》的教學(xué)實錄07-04

        《泊船瓜洲》教學(xué)設(shè)計07-22

        泊船瓜洲教學(xué)設(shè)計07-04

        《泊船瓜洲》教學(xué)設(shè)計02-12

        泊船瓜洲教學(xué)設(shè)計04-08

        《泊船瓜洲》教學(xué)案例07-03

        《泊船瓜洲》課堂精彩實錄07-03